The Kalaghoda Gazette for those who can't be there, or those who were there but still want to read about it, or those who just generally like blogger's take on things, this is a wonderful space to check out, for the duration of the Kalaghoda Festival... Pity this is only a limited edition Blogette.
(The title of this post, incidentally, is a Hindi film song, also a traditional thumri number; the kali ghodi arriving at your doorstep represents a bridegroom's baraat arriving, to take away the bride, but in sufi literature/music, it also represents the beloved/God arriving, to take over/take away the devotee's soul.)
god is a mare? and black ? this goes against too many stereotypes.
ReplyDeletep.s. i like the idea.
ReplyDeletenice to have such interesting explication of headline puns ;-)
ReplyDeletethis reminds me that the practice of punning in newspaper headlines seems well entrenched in certain sections of daily papers (or in certain types of papers & magazines), and rare in others...
& thanks for the pointer
cheers, d.i.
Hi Annie,
ReplyDeleteNice to be here. I have given you a link on my blog. Hope you will link me to yours too!
http://johnpmathew.blogspot.com
Just in case, you would.
:)
How goes? Kala Ghoda rocks and Caferati rocks with it!
J
Kuffir: You're impossible! But you made me smile...
ReplyDeleteDavid: yes, in India esp, a lot of papers use songs and movie titles to pun with.
Smriti: zula is jhoola... as in, swing. in Marathi, they use 'z' for the 'jh' sound. it's actually pronounced as a cross between 'z' and 'jh'... and yes, communication links are being resumed, on a non-public track as well :)
john: thanks for linking to me and for stopping by. keep visiting
interesting. from what i know the groom only rides a white mare.
ReplyDeletethe kalighodi in the thumri from Chashme-Badoor was a tongue in cheek reference to the black jawa/yezdi the hero(s) rode.